Back to: VB: Fruit
A person recalls how tropical fruits from their childhood orchard, especially dragon fruit, durian, mangosteen, rambutan, and wax apple, connect them to their roots and family memories.
甜之根
我从未想过,一颗火龙果能改变我的命运。那天在热带果园里,父亲切开一颗火龙果,紫红的果肉渗出蜜汁。他指着那些黑色籽粒说:“这些籽粒里藏着整片果园的甜。”我低头看见脚边滚落的山竹,硬壳裂开一道缝,露出雪白瓣肉。山竹的酸甜总让我想起母亲,她生前最爱用山竹配榴莲。榴莲的浓烈气味在空气中炸开,像她爽朗的笑声。
父亲又捧来一篮红毛丹,绒毛上沾着晨露。剥开红毛丹,透明果肉滑进喉咙,甜得发颤。他递给我一颗莲雾,说:“莲雾最懂水的心事。”莲雾咬下去是清脆的凉,汁水顺着下巴滴落。我忽然明白,每一个水果都是土地的密码。
后来我离开果园去城市读书。超市里冷藏的火龙果没有阳光味道,真空包装的榴莲像失去灵魂的标本。我买了山竹和红毛丹,可它们尝起来只是甜,没有温度。直到有次在菜市场见到卖莲雾的老农,他粗糙的手掌托起一颗莲雾,说:“刚摘的,还带着晨雾。”那一刻,我尝到了故乡的根。
tián zhī gēn
Wo cong wei xiang guo, yi ke huo long guo neng gai bian wo de ming yun. Na tian zai re dai guo yuan li, fu qin qie kai yi ke huo long guo, zi hong de guo rou shen chu mi zhi. Ta zhi zhe na xie hei se zi li shuo: “Zhe xie zi li li cang zhe zheng pian guo yuan de tian. ” Wo di tou kan jian jiao bian gun luo de shan zhu, ying ke lie kai yi dao feng, lou chu xue bai ban rou. Shan zhu de suan tian zong rang wo xiang qi mu qin, ta sheng qian zui ai yong shan zhu pei liu lian. Liu lian de nong lie qi wei zai kong qi zhong zha kai, xiang ta shuang lang de xiao sheng.
Fu qin you peng lai yi lan hong mao dan, rong mao shang zhan zhe chen lu. Bao kai hong mao dan, tou ming guo rou hua jin hou long, tian de fa chan. Ta di gei wo yi ke lian wu, shuo: “Lian wu zui dong shui de xin shi. ” Lian wu yao xia qu shi qing cui de liang, zhi shui shun zhe xia ba di luo. Wo hu ran ming bai, mei yi ge shui guo dou shi tu di de mi ma.
Hou lai wo li kai guo yuan qu cheng shi du shu. Chao shi li leng cang de huo long guo mei you yang guang wei dao, zhen kong bao zhuang de liu lian xiang shi qu ling hun de biao ben. Wo mai le shan zhu he hong mao dan, ke ta men chang qi lai zhi shi tian, mei you wen du. Zhi dao you ci zai cai shi chang jian dao mai lian wu de lao nong, ta cu cao de shou zhang tuo qi yi ke lian wu, shuo: “Gang zhai de, hai dai zhe chen wu. ” Na yi ke, wo chang dao le gu xiang de gen.
Sweet Root
I never thought a dragon fruit could change my destiny. That day in the tropical orchard, my father cut open a dragon fruit, and purple-red flesh oozed honey juice. He pointed at the black seeds and said, ‘These seeds hold the sweetness of the entire orchard. ‘ I looked down and saw a mangosteen rolling at my feet, its hard shell cracked open, revealing snow-white segments. The sweet-sour taste of mangosteen always reminds me of my mother; she loved to pair mangosteen with durian. The strong smell of durian exploded in the air, like her hearty laughter.
My father brought over a basket of rambutans, their fuzz covered with morning dew. Peeling a rambutan, the transparent flesh slid into my throat, tremblingly sweet. He handed me a wax apple and said, ‘Wax apples best understand water’s secrets. ‘ Biting into a wax apple was crisp and cool, juice dripping down my chin. I suddenly understood that every fruit is a code of the land.
Later I left the orchard to study in the city. The refrigerated dragon fruits in the supermarket had no sunlight flavor; vacuum-packed durians were like soulless specimens. I bought mangosteens and rambutans, but they tasted only sweet, without warmth. Until one time at the market I saw an old farmer selling wax apples. He held up a wax apple in his rough palm and said, ‘Just picked, still carrying the morning mist. ‘ At that moment, I tasted the root of my hometown.
音频
Audio recording for this story will be available here.
| Word | Pinyin | Meaning |
|---|---|---|
| 火龙果 | huǒ lóng guǒ | dragon fruit |
| 榴莲 | liú lián | durian |
| 山竹 | shān zhú | mangosteen |
| 红毛丹 | hóng máo dān | rambutan |
| 莲雾 | lián wù | wax apple |
从未. . . 过
This pattern means ‘never have done something before’. It emphasizes that something has never happened in the past up to now.
我从未想过, 一颗火龙果能改变我的命运。
V + 着 (progressive)
The particle 着 indicates an ongoing action or state. It is attached to a verb to show that the action is in progress.
他指着那些黑色籽粒说。
绒毛上沾着晨露。
No idiomatic expressions in this story.
热带水果在中国
中国南方如海南、广东、广西等地盛产热带水果。 火龙果、榴莲、山竹、红毛丹、莲雾等是常见品种。 榴莲气味浓烈, 有人爱有人厌; 山竹被称为’果后’, 常与榴莲搭配食用以平衡口感。 这些水果不仅是食物, 也承载着地方文化和家庭记忆。
Questions
- 父亲切开火龙果后, 指着什么说话? (答案)
- 山竹让作者想起谁? (答案)
- 红毛丹的果肉是什么颜色? (答案)
- 作者后来去哪里读书? (答案)
- 超市里的火龙果缺少什么? (答案)
- 作者在哪里再次尝到故乡的根? (答案)
Multiple Choice
|
|
True/False
- 父亲切开的是榴莲。 (答案)
- 山竹的硬壳裂开一道缝。 (答案)
- 榴莲的气味像母亲的笑声。 (答案)
- 红毛丹的果肉是黄色的。 (答案)
- 作者在超市买到了有阳光味道的火龙果。 (答案)
- 卖莲雾的老农说莲雾刚摘的, 还带着晨雾。 (答案)
Retell the Story
关键词: 火龙果 父亲 切开 籽粒 甜
关键词: 山竹 母亲 榴莲 气味 笑声
关键词: 红毛丹 莲雾 透明 清脆 密码